tag:blogger.com,1999:blog-8092263509337623802.post1770742244983940556..comments2024-03-27T08:27:50.177+01:00Comments on Conversando con traductores: ¿Cuantas palabras traduce un traductor profesional al día?Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/03735430479493862667noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-8092263509337623802.post-51258282844227896362015-01-28T01:39:05.223+01:002015-01-28T01:39:05.223+01:00No puedo estar más de acuerdo. A ver si los client...No puedo estar más de acuerdo. A ver si los clientes entienden de una vez que los traductores NO somos máquinas, somos personas humanas igual que ellos, y cuando es materialmente imposible...no se puede :(Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8092263509337623802.post-22887659066699836472014-11-03T00:38:52.290+01:002014-11-03T00:38:52.290+01:00Hola Migueli, efectivamente, los clientes en ocasi...Hola Migueli, efectivamente, los clientes en ocasiones nos piden auténticos imposible. Sabe muy mal no poder ayudarles, pero es que en los casos como el que pones de ejemplo es muy difícil conseguir realizar la traducción a tiempo y con las condiciones mínimas de calidad. <br />SaludosConversando con traductoreshttp://conversandocomdragoes.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8092263509337623802.post-37981908400621584002014-10-27T15:53:54.157+01:002014-10-27T15:53:54.157+01:00El viernes pasado me llama un cliente que necesita...El viernes pasado me llama un cliente que necesita la traducción de un pdf escaneado con una calidad pésima de unas 22000 palabras y las necesita para el lunes por la mañana ¿como lo ves? si es que en ocasiones nos piden imposiblesMiguelihttp://www.rae.esnoreply@blogger.com